zondag 7 december 2008

o en oo

Hopen in de betekenis van "een gunstige verwachting koesteren ten opzichte van iets dat men wenst of begeert" wordt uitgesproken als
/ë oe pë/.

Er is ook het meervoud van het zelfstandig naamwoord "een hoop" (een bergje): hopen. De uitspraak hiervan is /oe ë pë/. Dezelfde klanken maar in omgekeerde volgorde.

Koper /kë oe për/ wordt maar gestolen omdat er een koper /koe ë për/ voor is.

Witte of rode kolen /koe ë lë/ zijn groenten. De continu (vulkachel) vulden we met kolen /kë oe lë/ (antraciet 20/30).

In een vorige spelling (voor WOII) werd het onderscheid tussen beide betekenissen gemaakt met enkele o of dubbele oo. (cfr. De Mechelse cathechismus)

2 opmerkingen:

Grytolle zei

Hallo,
Hier kunde meer informatie vinden over o/oo en e/ee in de ouw spelling. http://dbj nl.org/tekst/wink003gron01/

('t is vrij waarschijnlijk dat ge diën tekst al is hebt gevonden :P)

Ik kan mij niet echt de uitspraak van "hopen" (to hope) voorstellen, een opname zou ophelderend kunnen zijn :)

haloewie zei

Waaom het ver zoeken?
Hopen (= verwachten dat iets gebeurt) wordt in het Antwerps uitgesproken zoals de klinker in het Engelse (to) hope en het AN. oud goud / goal, bowl (En). - een tweeklank die als eerste deel een doffe e heeft gevolgd door een oe.
De uitspraak van het Antwerpse oupe(n) (= AN. open) en het Engelse open is vrijwel volledig identiek. /.e.oe p.e/(n)/

Ons menselijk spreekinstrument voegt de halfklinker /w/ toe aan het geheel. Kan niet anders bij de overgang van de doffe e (open - ongerond - midden) naar oe (gesloten - gerond - achter)